Naar inhoud springen

Overleg:Franz Kafka

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 5 maanden geleden door PeHa in het onderwerp Een goed artikel?

Tsjecho-Slowaaks schrijver

[brontekst bewerken]

Tot mijn verbazing zie ik Franz Kafka omschreven worden als een Tsjecho-Slowaaks schrijver. Let wel: dat land bestond niet eens toen Kafka geboren werd. Juister is het m.i. om hem als Boheems of desnoods als Duits-Joods schrijver uit Oostenrijk-Hongarije neer te zetten. Hem als Tsjechoslowaak omschrijven is historisch gezien onverantwoord. FFTB 17 okt 2009 21:42 (CEST)Reageren

Dit slaat nergens op. Bohemen is noch bij Kafka's geboorte, noch tijdens zijn leven een land geweest. Na de val van de Oostenrijks-Hongaarse dubbelmonarchie in 1918 kreeg hij net als de rest van de Duitstalige minderheid in Praag wel degelijk een Tjechoslowaaks paspoort, daarvoor was hij Oostenrijker. Dat het 'königlich und kaiserliche' Oostenrijk én de Tjechoslowaakse republiek inmiddels verdwenen zijn, zou er juist toe moeten nopen het gebied naar het huidige Tjechië te noemen, waar hij historisch meer banden mee had dan met het huidige Oostenrijk, dat bovendien voor veel mensen niets meer met Praag te maken heeft.

Johan 20 mrt 2010 19:33 (CET)Reageren

Ik begrijp je redenering niet en het klopt ook niet. Het land Tsjecho-Slowakije ontstond pas in 1918, dus ruim na Kafka's geboorte. Je mag hem dus geen Tsjecho-Slowaak noemen aangezien deze benaming niet los gezien kan worden van het land Tsjecho-Slowakije. Ik heb ook even gekeken naar de Duitse en Engelse versie en die zijn m.i. veel zuiverder in deze. Stel voor om de intro te herschrijven.

FFTB 3 apr 2010 12:49 (CEST) "Reageren

Ik heb er nooit voor gepleit om hem Tjechoslowaak te noemen, die tekst is niet van mij. Wel kan het laatste paspoort een criterium zijn, maar het is de vraag of je een schrijver überhaupt naar het land zou moeten vernoemen van zijn (eerste of laatste) paspoort. Het misverstand ontstaat volgens mij doordat men in één term zowel de literatuur waar de schrijver toe behoort als diens geografische herkomst wil uitdrukken. In het geval van Kafka is dat onmogelijk. Alleen Bohemen als alternatief kan ik niet begrijpen, omdat hij niet tot de desbetreffende literatuur behoort en het land van die naam tijdens zijn leven niet bestond.

Johan 29 mei 2010 22:03 (CEST)Reageren

Tsjechisch schrijver

[brontekst bewerken]

In hoeverre kan je Kafka plaatsen in de categorie "Tsjechisch schrijver"? Hij leefde weliswaar in Praag, maar behoorde tot de Duitstalige gemeenschap. Je mag aannemen dat hij waarschijnlijk wel wat Tsjechisch heeft gekend, maar het is me niet bekend dat hij ooit een regel Tsjechisch op papier heeft gezet.

Lignomontanus 3 jun 2006 06:37 (CEST)Reageren

Nou mij wel, want hij beheerste het Tjechisch uitstekend, en er zijn vele brieven van hem in het Tjechisch bewaard. Maar je punt is duidelijk, hij behoort inderdaad niet tot de Tjechische literatuur. Iemand van zijn kaliber wordt, als er al niet een klein beetje anti-Duits sentiment meespeelt, met graagte ook door anderen ingelijfd. Inmiddels is Kafka in Praag na de val van het IJzeren Gordijn 'big business' geworden. Ook is de sfeer die hij in zijn romans, met name in 'Het proces' beschrijft, voor wie daar gevoelig voor is, in Praag nog wel terug te vinden, vaak op zeer onverwachte momenten...

Johan 21 feb 2007 02:33 (CET)Reageren

:) Ik zie dat je agressieve hebt veranderd in zeer commerciële. 't Is niet mijn tekst hoor! Maar door andere wijzigingen van me staat Kafka nog in mijn volglijst. Ben je zelf een verkoper misschien? Ik zat er ook in. Generali Belgium is me wel bekend als hardselling, maar nog niet zo hard als Hamburg Mannheimer. Als ik jou was, zou ik agressieve laten staan, omdat het beter aansluit bij de context van Kafka's gebrek aan zelfverzekerdheid. Mvg, Dartelaar 20 dec 2006 00:14 (CET)Reageren

Beste Dartelaar, wat dat 'agressieve' betreft, dit onderdeel is door iemand krakkemikkig uit het Engelstalige artikel over Kafka vertaald, maar in het Nederlands heeft dit een veel 'agressievere' betekenis dan in het Engels. Daarin betekent 'agressiv' ook zeer actief, ambitieus enz. en klinkt het in dit verband veel positiever. Ik vermoed dat de oudere versie van het artikel rechtstreeks uit het Engels is overgepend, de sporen ervan zijn nog in het Nederlands te vinden. 'Ons' artikel is nu wel veel beter dan het Engelse, waar ik u uitnodig eens een blik op te werken. Mocht het u niettemin blijven storen dan, hetstelt u dan agressieve maar nu kent u mijn motief.
Ik kom overigens niet uit de verzekeringsbranche, maar ben leraar in de Duitse taal. Ik ken de 'hardselling business' wel, en hoop dat de dames en heren u niet te onheus hebben bejegend?
Het moet me nog van het hart, dat Kafka in mijn ogen in de grond geen onzeker mens was. Hij was wel wat je met een tegenwoordige term Highly Sensitive Person of HSP noemt (bestaat daar al een artikel over?). Daarbij had hij een geweten dat van enige buitencommerciële invloed getuigde: als hij schadeclaims moest betwisten, gaf hij de arbeiders soms langs slinkse weg de informatie, waarmee ze het proces tegen hem konden winnen. Kortom een aardige man, die zich niet zomaar 'liet doen'.
MvG uit Amsterdam naar Gent.
Johan 20 dec 2006 00:53 (CET)Reageren

Beste Johan, beschik jij over de oorspr. Engelse versie? Als je me uitnodigt die in te kijken, had ik graag op die plek een link, hoop maar dat ik niet te veeleisend overkom, maar 't is een beetje werken: er zelf naartoe gaan en de url ervan kopiëren om de link te kunnen maken, tja.

  • Spelling in 't Engels is wel: aggressive. Mijn Oxford zegt bij bet.3: pushing, not afraid of resistance. Dat klopt. Wij kennen dat zo niet.
  • ik had ook leraar Duits moeten zijn (zie mijn pagina), en zeker van Kafka alles afweten. Ik zal es de belangrijke bijdrage van de Gentse universiteit aan het Kafka-onderzoek (H. Uyttersprot) aan het artikel moeten toevoegen. Jouw voorbeeld bevestigt echter mijn woorden (er zit een kronkel daar in je logica, die ik niet kan volgen): een uitdager in het gerecht tippen hoe hij je kan verslaan, getuigt dan niet zozeer van weinig zelfvertrouwen, maar wel van het soort geestelijk masochisme dat het Joodse volk eigen is. Dartelaar 20 dec 2006 02:14 (CET)Reageren
Wat betreft het oudere artikel in de Engelse versie over Kafka, die verwijzingen heb ik niet, maar in het artikel zoals het tot voor kort was, herken je snel de betreffende passages in het Nederlandse. Sommige daarvan zijn volkomen overbodige herhaling (over die humor bv., heb ik opgeschoond). Want ja, een etalage-artikel dat voor mijn bemoeienis vrijwel letterlijk de Engelse versie volgt, dat steekt toch, en dan is de Duitse naar mijn smaak een veel beter voorbeeld.
Wat uw opmerking betreft over Kafka's zelfvertrouwen: ik denk dat de hele figuur Kafka niet te begrijpen is zonder onderscheid te maken tussen zekerheid en zelfvertrouwen aan de buitenkant van het dagelijks leven (waar bij hem zeker het nodige op af te dingen valt) en innerlijke zekerheid, die hij in zeer hoge mate bezat. Wat die procesinfo betreft moet je bovendien beseffen dat hij hier natuurlijk (aan de buitenkant) het bedrijf vertegenwoordigde, maar (aan de binnenkant) achter die arbeiders stond, die vaak niet meer konden werken door het verlies van hun handen bijvoorbeeld. En nu moest hij dus procederen om deze mensen de paar gulden per week die zij hiertoe van de verzekering zouden krijgen en waar die mensen gewoon recht op hadden, nog door de neus te boren. Dus dit was wel even iets anders dan die Joodse zelfhaat (die hij inderdaad ook wel bezat), maar onzeker was hij in mijn ogen bepaald niet, integendeel was hij heel in al zijn gewetensvolheid zeer vasthoudend.

Johan 21 dec 2006 11:09 (CET)Reageren

Volledig mee eens. Je kunt wel heel lang doorbomen over eender welke "volksziel" (de Slavische, de Indiaanse ...), maar bij uitstek over de Joodse. Dartelaar 21 dec 2006 21:17 (CET)Reageren

Ter illustratie van zijn zekerheid over wezenlijk 'innerlijke' zaken, hierbij een zeer mooi citaat uit zijn dagboeken (mei 1914) dat ook nog laat zien, hoezeer diegenen ongelijk hebben die Kafka vooral als een doemdenker zien (daarom heb ik bv. de inleidende zin 'kenmerkt zich door een nachtmerrieachtige sfeer' enz. vervangen door 'lijkt zich te kenmerken':
"Man läßt den Wagen Gottes und des richtigen Lebens nur dann an sich vorüberfahren, ohne einzusteigen, man verfehlt ihn nur dann, wenn man die Dinge nicht ernst nimmt. Bleibst du aber fest, dann wirst du auch die unveränderliche dunkle Ferne sehen, aus der nichts kommen kann als eben nur einmal der Wagen, er rollt heran, wird immer größer, wird in dem Augenblick, in dem er bei dir eintrifft, welterfüllend - und du versinkst in ihm wie ein Kind in den Polstern eines Reisewagens, der durch Sturm und Nacht fährt."
Vriendelijke groet, Johan 21 dec 2006 23:09 (CET)Reageren

Af en toe heb zelfs ik zo'n verlicht moment. Ik neem aan jij ook, lol (= laughing out loud). Dartelaar 22 dec 2006 03:59 (CET)Reageren

Notificatie van CommonsTicker

[brontekst bewerken]

De onderstaande afbeelding(en), die gebruikt worden op deze pagina (of overlegpagina), zijn verwijderd of genomineerd voor verwijdering op Commons. Als de afbeelding verwijderd is, haal dan de afbeelding van de betreffende pagina. Indien je het niet eens bent met de nominatie of verwijdering kun je op Commons een reactie plaatsen op de verwijderlijst, of op de overlegpagina van de verwijderende admin.

-- CommonsTicker 2 mrt 2007 23:19 (CET)Reageren

Drinken van ongepasteuriseerde melk

[brontekst bewerken]

Het drinken van ongepasteuriseerde melk was in die tijd ook een goede methode om tuberculose op te lopen. In Nederland was er na de oorlog ook nog wel besmetting met tuberculosebacillen van de melk. Door verbeterde hygiëne en strenge kwaliteitscontrole komt dat tegenwoordig niet meer voorViridiflavus 13 apr 2007 20:06 (CEST)Reageren

Notificatie van CommonsTicker

[brontekst bewerken]

De onderstaande afbeelding(en), die gebruikt worden op deze pagina (of overlegpagina), zijn verwijderd of genomineerd voor verwijdering op Commons. Als de afbeelding verwijderd is, haal dan de afbeelding van de betreffende pagina. Indien je het niet eens bent met de nominatie of verwijdering kun je op Commons een reactie plaatsen op de verwijderlijst, of op de overlegpagina van de verwijderende admin.

-- CommonsTicker 2 jul 2007 04:20 (CEST)Reageren

Notificatie van CommonsTicker

[brontekst bewerken]

De onderstaande afbeelding(en), die gebruikt worden op deze pagina (of overlegpagina), zijn verwijderd of genomineerd voor verwijdering op Commons. Als de afbeelding verwijderd is, haal dan de afbeelding van de betreffende pagina. Indien je het niet eens bent met de nominatie of verwijdering kun je op Commons een reactie plaatsen op de verwijderlijst, of op de overlegpagina van de verwijderende admin.

-- CommonsTicker 2 jul 2007 12:27 (CEST)Reageren

[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 5 externe link(s) gewijzigd op Franz Kafka. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 19 jul 2017 21:02 (CEST)Reageren

[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Franz Kafka. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 27 sep 2017 11:23 (CEST)Reageren

Kommagebruik

[brontekst bewerken]

(Reactie op deze wijziging; gekopieerd van de Overlegpagina van Laurier.)

Hallo. De bijdrage over Franz Kafka: grammatica heeft uiteraard helemaal niks met overmatig kommagebuik te maken. Probeer het hele verhaal maar eens te lezen: bijna niet te doen. Met zo'n verhaal ga je geen voldoende voor Nederlandse taal halen. Komma's verwijderen en complexe zinnen opdelen is noodzakelijk. P.s.: ook in de uitleg van de laatste wijziging die jij toegevoegd hebt staat ten onrechte een komma.
– De voorgaande bijdrage werd geplaatst door Jippo32 (overleg · bijdragen) 24 jul 2018 14:30 PS: Wil je voortaan alsjeblieft op overlegpagina's ondertekenen met vier tildes (~~~~)? Er wordt dan automatisch een link naar je gebruikerspagina geplaatst.

Haha! Ja, maar mijn toelichting op de laatste wijziging staat zelf dan ook niet in de encyclopedie! :-)
Je had op de pagina over Franz Kafka twee plekken een zin met komma en 'maar' opgeknipt: de komma veranderd in een punt en het stukje met 'maar' werd dan een nieuwe zin. Voor voegwoorden als 'maar' is een komma "vrijwel altijd op z’n plaats", zie Onze Taal, onder het kopje Voegwoorden. Ik vind het zelf heel leesbaar met die komma, en vind het storend met punt en nieuwe zin met 'Maar', omdat dat zo 'dreigend' de nadruk legt op die 'maar'-zin. De zin klopte, en dan geldt het principe Wikipedia:Bij twijfel niet inhalen. (Dit "houdt in dat je geen zaken "verbetert" die niet duidelijk fout zijn.") Maar wat mij betreft mag jij kiezen! Als jij vindt dat het er veel leesbaarder op wordt zal ik het niet opnieuw terugdraaien.
Laurier (overleg) 25 jul 2018 08:21 (CEST)Reageren
[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Franz Kafka. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 15 apr 2019 19:52 (CEST)Reageren

[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Franz Kafka. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 22 okt 2019 02:45 (CEST)Reageren

Een goed artikel?

[brontekst bewerken]

Dit artikel staat te boek als een zogenaamd "goed artikel". Dat zal best, maar de inleiding is ronduit lachwekkend: de helft van de inleiding wordt besteed aan een uitleg of het wel of niet historisch correct is om hem Tsjechisch te noemen? Waar sláát dit op? Zijn er geen belangwekkender en dus betere dingen te melden over Kafka? Nico Gombert (overleg) 27 mei 2024 23:15 (CEST)Reageren

Ik ben het met je eens. Het artikel is (bovendien) in 2006 opgenomen in de Etalage, en het is de vraag of het artikel in de huidige staat nog voldoet aan de tegenwoordige 'standaarden'. Wellicht moeten we het artikel eens aanmelden voor een review om dat te peilen, of om geïnteresseerden aan te zetten tot een opwaardering. Maar los van dat alles: voel je vooral zelf ook vrij om het artikel aan te passen en aan te vullen! Wellicht dat ik er zelf binnenkort ook nog eens naar ga kijken. PeHa · overleg 28 mei 2024 11:13 (CEST)Reageren